Page 29 - polski4 cz2
P. 29
C E _ SWˇK] XW[\IVW_QTQ̧Ua XWb_WTQȎ LbQM_KbaVWU JI_QȎ [Qʼn b VIUQ C E
· *I_QUa [Qʼn _ [STMX · XW_QMLbQIĐI 1bIJMTI
· 6I OĐW_ʼn ]XILĐI̧' · bIXa\IĐ .IJZaKa
· ,WJZbM .IJKQ] · XW_QMLbQIĐI /QbMTI · 1Lʼn WJ]LbQȎ \I\ʼn ?QM[b RISQ RM[\ RIS [Qʼn OW J]LbQ
?\MLa 5IUMZ\ bIKbŇĐ XĐISIȎ Q XW_QMLbQIĐ M KPKM [Qʼn JI_QȎ _ [STMX *ĐIMR bI_WĐIĐ M RIS UI [Qʼn
JI_QȎ _ [STMX \W R] [IU _WTQ WJ]LbQȎ \I\ʼn .IJZaKMOW )TM .WZ\]VI\ XW_QMLbQIĐ M XWLWJVW LbQ[QIR JʼnLŇ
VI LM[MZ KbMSWTILW_M TWLa _QʼnK M̧Ua [Qʼn bOWLbQTQ
/QbMTI [\IVʼnĐI bI [\WĐMU ZWbĐWaĐI VI VQU SIZ\a Q XWXQMTVQKbSQ Q XW_QMLbQIĐI M WVI JʼnLbQM MS[XM-
LQMV\SŇ I [\~Đ \W TILI Q M \W KW RM[\ VI [\WTM \W [Ň ZbMKba S\~ZM WVI [XZbMLIRM I Ua UIUa XZbaKPWLbQȎ
Q WL VQMR S]XW_IȎ
· )PI · XW_QMLbQIĐI 5QKPITQVI · I RI JʼnLʼn JWOI\Ň Q XQʼnSVŇ XIVQŇ Q JʼnLʼn UQIĐI [IUWKP~L Q UV~[\_W N]\MZ
· )PI · XW_QMLbQIĐI 1bIJMTI · I RI JʼnLʼn LZ]OŇ XIVQŇ RM[bKbM JWOI\[bŇ Q RM[bKbM XQʼnSVQMR[bŇ Q JʼnLʼn
UQIĐI [IUWKP~L b KbMZ_WVaUQ [QMLbMVQIUQ RIS _]RMS 2IS]J Q J]\a VI _a[WSQKP WJKI[IKP
· )PI · XW_QMLbQIĐI /QbMTI · I 3W[UI \W JʼnLbQM UŇ 5QKPITQVa
· 2I VQM KPKʼn · [SZba_QĐ [Qʼn 3W[UI
· ,TIKbMOW VQM KPKM[b' · bIXa\IĐI 5QKPITQVI
· ,TI\MOW M RM[\M̧ LTI VQMOW bI OZ]JI _QM[b R] LTIKbMOW · XW_QMLbQIĐI 1bIJMTI · 7V _WTQ JaȎ
UWQU UʼnMU
· 6QMXZI_LI · _ZbI[VʼnĐI 5QKPITQVI Q ]LMZbaĐI 3W[Uʼn I 5IUMZ\ bIKbŇĐ XĐISIȎ ΡMJa ]KQ[baȎ
5IUMZ\I 3W[UI XW_QMLbQIĐ M JʼnLbQM UʼnMU _[ba[\SW RMLVW SWOW
· ,WJZbM · bI_WĐIĐI /QbMTI · VW \W JI_QUa [Qʼn 5QSWĐIR \a JʼnLbQM[b XQMZ_[baU STQMV\MU ITM JʼnLbQM[b
JIZLbW JQMLVa Q VQM JʼnLbQM[b UQIĐ bI KW S]XQȎ RMLbMVQI ?\MLa RI JʼnLʼn JIZLbW PWRVI Q LIU KQ Z~VM ZbM-
Kba bI LIZUW
· 2I [Qʼn VQM JI_Qʼn · WJZIbQĐI [Qʼn 5QKPITQVI · 8W \aU KW UQ XW_QMLbQIĐI 1bIJMTI VQM WLba_IU [Qʼn
LW VQSWOW
· 0W PW PW 3Z~TM_VI [Qʼn bVITIbĐI · XW_QMLbQIĐI 1bIJMTI · 5a̧TQ[b M VQM _QMU KW̧ W UVQM VIWXW-
_QILIĐI /QbMTQ'
· <a SĐIUKb]KPW · bI_WĐIĐI 5QKPITQVI · 8W \aU KW̧ UQ U~_QĐI W /QbMTQ C E
· 6QK _ĐI̧VQM M VQK W \WJQM VQM U~_QĐIU 5QKPITQVQM · XW_QMLbQIĐI 1bIJMTI
· *MbKbMTVI · bI_WĐIĐI 5QKPITQVI C E
· 6QMXZI_LI · SZbaSVʼnĐI 1bIJMTI · BI \W /QbMTI XW_\~ZbaĐI UQ KW̧ KW RMR W UVQM U~_QĐI̧ VI XTIa
C E LbQM_KbaVa [\ZI[bVQM PIĐI[W_IĐa Q UI[ʼn ZWLbQK~_ XZba[bĐW LW [ITWV] bIXa\IȎ KW [Qʼn LbQMRM
· +PĐWXKa VQM LILbŇ VIU [Qʼn [XWSWRVQM JI_QȎ _ [STMX · XW_QMLbQIĐI 1bIJMTI
6W Q bI SIZʼn VQS\ VQM LW[\IĐ LM[MZ] ) .WZ\]VI\ UQIĐ ZIKRʼn _QMKbWZMU JaĐa TWLa KbMSWTILW_M
tłumaczenie Barbara Grzegorzewska
1. To męski punkt widzenia… Wskażcie te wypowiedzi narratora
i bohaterów utworu, które dotyczą dziewcząt.
2. Z czego wynikają takie obserwacje, jak te wskazane w poprzednim
ćwiczeniu? Czy można je traktować jako obiektywne? Podyskutujcie
na ten temat.
27
1115_polski_Czesc_2.indd 27 15.11.2019 12:30:58