Page 58 - polski 8 cz1
P. 58

24  Ignacy Matuszewski (1891–1946) – po-
        lityk i dyplomata, publicysta, pułkownik
        Wojska Polskiego

        25  Wanda Melcer-Rutkowska (1896–1972)
        – pisarka i publicystka

        26  padyszach – tytuł m.in. dawnych suł-
        tanów (władców) tureckich

        27  kompilacja – utwór powstały z frag-
        mentów innych dzieł

        28  David Livingstone (czyt. liwingston;
        1813–1873) – szkocki lekarz, misjonarz
        i podróżnik
        29  wojaż – podróż

        30  Pigmalion – mityczny rzeźbiarz, który
        stworzył posąg kobiety ożywiony przez
        boginię Afrodytę
        31   mizantrop – samotnik, niechętnie prze-
        bywający w towarzystwie ludzi
        32  kongenialny – tu: łudząco podobny
        do oryginału
        33  Tadeusz Boy-Żeleński (1874–1941) –
        poeta-satyryk, tłumacz, krytyk literacki
        i teatralny                            „Dziennik Polski” wydrukował list jakiegoś profesora, zwracający uwa-
                                            gę,  że  właściwa  nazwa  dorsza  jest  wątłosz.  W  tydzień  potem  zaoponował
        34  Franklin  Delano  Roosevelt  (czyt.  ru-
        swelt; 1882–1945) – prezydent Stanów   dr Z. Stągełło, twierdząc, że dorsza nie należy nazywać wątłoszem, tylko po-
        Zjednoczonych w latach 1933–1945    muchlą. „Dziennik Polski” zamieścił i ten list, z pewną irytacją jednak zazna-
                                            czając, że uważa sprawę za wyczerpaną i dyskusję ucina. Trudno się dziwić
        35  doretuszowany – tu: dorysowany
                                            tej irytacji, skoro się zważy, że był to rok, w którym kotłująca się na wyspie
        36  stenograf – osoba znająca stenogra-
                                                                                                        38
        fię, czyli posiadająca umiejętność szyb-  brytyjskiej kilkusettysięczna masa Polaków, wyrzuconych z siodła , miała ty-
        kiego notowania tekstu mówionego za   siączne sprawy na głowie.
        pomocą umownych znaków                 Widać jednak odezwał się autorytet tej wagi, że „Dziennik Polski” po-
        37  Władysław Trzaska i Jan Michalski –   czuł się zmuszony ustąpić i wydrukował pt. „Ichtiolodzy! Litości!...” trzeci list
                                                                39
        właściciele jednego z największych wy-  w sprawie dorsza, vel  wątłosza, vel pomuchli, który brzmiał jak następuje:
        dawnictw Polski międzywojennej
                                                   Szanowny Panie Redaktorze,
        38  masa Polaków wyrzuconych z siodła
        – chodzi o Polaków, którzy po II wojnie    Proszę mi wybaczyć prośbę o uwzględnienie mego głosu mimo zamknięcia dys-
                                                                     40
        światowej woleli pozostać na emigracji,   kusji, ale Zjazd Ichtiologów  w Brukseli, z którego wracam, nie pozwolił mi na zare-
        niż wracać do Polski pod rządami ko-   agowanie natychmiastowe.
        munistów, np. w obawie przed prześla-      Właściwą nazwą tzw. popularnie dorsza jest pitłosz wzgl. pitługa. Nazwa pierw-
        dowaniami                              sza używana była przez Kaszubów, natomiast nazwa druga miała prawo obywatel-
                                               stwa w imporcie do dawnej Polski, datującym się widać od dawna, skoro Rej pisał:
        39  vel (łac.) – albo
        40  ichtiolog – specjalista zajmujący się   ...za nic tchną pitługę mają,
        ichtiologią, czyli nauką o rybach      Jeno karpie a szczuki doma poławiają...

                                       56
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63