Page 143 - polski 8 cz2
P. 143

7.10     Sztuka rozmowy  (nawiązywanie rozmowy, osiąganie celu w rozmowie)




          Podejmij temat                          z  Przypomnij sobie swój pierwszy dzień w jakimś miejscu (w szkole,
                                                  na koloniach, w nowym miejscu zamieszkania). Jakie emocje wywołała
                                                  w tobie ta sytuacja? Czy łatwo ci było nawiązać kontakt z nowo poznanymi
                                                  osobami? Jak wyglądała twoja pierwsza rozmowa z nimi?
                                                  z  Porozmawiajcie o tym, co sprawia, że rozmowa jest interesująca i miło się ją
                                                  prowadzi.
                                                  z  Przeczytaj fragment powieści Henryka Sienkiewicza. Zwróć uwagę na to,
                                                  jakie problemy mieli bohaterowie w nawiązaniu pierwszej rozmowy.




          Henryk Sienkiewicz                                                         Henryk Sienkiewicz – patrz część 1
          Quo vadis    1                                                             podręcznika, s. 69.

          (fragment)

          – Nie znasz Ligii! – odparł Winicjusz.                                     1   quo vadis – czyt. kwo wadis; łac. ‘do-
             – To pozwólże się zapytać, czy ty ją znasz – inaczej jak z widzenia? Mó-  kąd idziesz’
          wiłżeś z nią? Wyznałżeś jej swą miłość?
             – Widziałem ją naprzód przy fontannie, a potem spotkałem ją dwukrot-
          nie. Pamiętaj, że podczas pobytu w domu Aulusów mieszkałem w bocznej
          willi,  przeznaczonej  dla  gości,  i  mając  wybitą  rękę  nie  mogłem  zasiadać
          do wspólnego stołu. Dopiero w wigilię  dnia, na który zapowiedziałem swój   2   w wigilię – w przeddzień, w dniu po-
                                             2
          odjazd, spotkałem Ligię przy wieczerzy – i nie mogłem słowa do niej przemó-  przedzającym
          wić. Musiałem słuchać Aulusa i jego opowiadań o zwycięstwach, jakie odniósł
          w Brytanii, a następnie o upadku małych gospodarstw w Italii, któremu jesz-
          cze Licyniusz Stolo starał się zapobiec. W ogóle nie wiem, czy Aulus potrafi
          mówić o czym innym i nie mniemaj, że zdołamy się od tego wykręcić, chyba
          że zechcesz słuchać o zniewieściałości czasów dzisiejszych. Oni tam mają ba-
          żanty w kurnikach, ale ich nie jedzą, wychodząc z zasady, że każdy zjedzony
          bażant przybliża koniec potęgi rzymskiej. Drugi raz spotkałem ją koło ogro-
                       3
          dowej cysterny  ze świeżo wyrwaną trzciną w ręku, którą zanurzała kiścią   3   cysterna – zbiornik na wodę
          w wodzie i skrapiała rosnące wokoło irysy. Spójrz na moje kolana. Na tarczę   4   Herakla – Heraklesa, mitologicznego
          Herakla  mówię ci, że nie drżały, gdy na nasze maniple  szły z wyciem chmu-  herosa
                                                            5
                 4
          ry Partów , ale drżały przy owej cysternie. I zmieszany jak pacholę , które   5   maniple – jednostki wojskowe, kom-
                                                                         7
                   6
          nosi jeszcze bullę  na szyi, oczyma tylko żebrałem litości, długo nie mogąc   panie, liczące 60–120 ludzi
                          8
          słowa przemówić.                                                           6   Partowie – lud  żyjący na terenie sta-
             Petroniusz spojrzał na niego jakby z pewną zazdrością.                  rożytnego Iranu, tworzący państwo ist-
             – Szczęśliwy! – rzekł. – Choćby świat i życie były jak najgorsze, jedno   niejące od ok. 238 r.  p.n.e. do 226 r. n.e.
          w nich zostanie wieczne dobro – młodość!                                   7   pacholę – mały chłopiec
             Po chwili zaś spytał:                                                   8   bulla – medalion, zwykle z amuletem,
             – I nie przemówiłeś do niej?                                            noszony przez chłopców rzymskich

                                                                                   141
   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148