Page 140 - polski 8 cz1
P. 140
6 subiekt – tu: pomocnik – Ja także samo panie szanowny z lepszej rodziny pochodzę i za subiek-
7
6
7 logikie – logikę, wymowa gwarowa, ta u grabarza nigdy się nie zatrudniałem, ale logikie trzeba mieć i ziemie
której przykładów znajdziesz w tekście na wolne miejsce odrzucać. A najlepiej będzie, jak się pan cofniesz dwa trzy
bardzo dużo kroki... Teraz dobrze, tylko uważaj pan, żeby kwiatków nie uszkodzić, bo rów
8 szkopy – pogardliwe określenie Niem- rowem, a klomb klombem.
ców w czasie II wojny światowej – Wojna się zbliża, a pan się o cholery kwiatki martwisz?
9 zdrefić – w gwarze warszawskiej: – Po pierwsze, nie wyrażaj się pan o ogrodniczej dekoracji miasta sto-
stchórzyć łecznego Warszawy, a po drugie wojna wojną, a kwiatki kwiatkamy. Szkopy
8
9
10 w prencypalnem punkcie miasta – mogą, nie daj Boże, zdrefić , wojny nie będzie, a pan skwer w prencypalnem
właśc. w pryncypalnym, czyli najważ- punkcie miasta zniszczysz i jak to będzie wyglądało?! Niedoczekanie ich
10
niejszym, głównym punkcie miasta
blondynów, kotletamy z wieloryba karmionych, żeby nasza Warszawa jedne
11 na furdygałe – określenie gwarowe, tu: stokrotkie, czyli tyż fijołek miała być przez nich stratna. Dlatego tyż trzeba
byle jak, bez zastanowienia
11
uważać, nie kopać na furdygałe , ale sobie letko i z namysłem.
12 w ten deseń – w ten sposób – No tak, ale w ten deseń można nie zdążyć.
12
14
13
13 listamy się zatrudniają – tu: piszą listy – Na razie listamy się zatrudniają , niemożliwe lipy w nich wypisują,
14 lipy – tu: kłamstwa, brednie do Francji i Anglii na Polskie się skarżą, że podobnież Niemców się tu u nas
15
15 haseny – określenie gwarowe, tu: awan- gnębi. Niemożebne haseny z tego wychodzą. Na przykład parę dni temu na-
16
tury, konsekwencje niemiłe dla kogoś, ale zad napisali, że paru Niemcom u nasz fatalne krzywdę się zrobiło, po której
17
zabawne dla świadków zdarzenia do matrymonialnego celu mają się nie nadawać. A ponieważ że nazwiska
16 nazad – tu: wcześniej tych Niemców z telefonicznej książki byli wzięte i z numerem domu, a także
17 matrymonialny cel – chęć zawarcia samo mieszkania w tem liście wypisane, to owi Niemcy jak to w gazetach
małżeństwa przeczytali, krzyk podnieśli, do komisariatu przylecieli, rzeczowemy dowoda-
18 puc – określenie gwarowe, kłamstwo, my się okazują i proszą, żeby jem policja zaświadczenia wydała, że to wszyst-
18
oszustwo ko puc , bo ludzie się z nich śmieją i narzeczone z niemy pozrywali. Śmiechu
19 apiać – wyraz zapożyczony z j. rosyj- do wielkiego nieszczęścia było potem z tego na całem świecie, a on się teraz
19
skiego i spolszczony, znowu apiać namyślą, co tu nowego wykombinować.
– No tak, ale w każdem razie kopać trzeba.
– Rzecz jasna, ale na kwiatki uważać!
„Dobry Wieczór! Kurjer Czerwony: ilustrowane pismo codzienne”,
R. 18, nr 239 z 30 sierpnia 1939
Kopanie rowów przeciwlotniczych
w Warszawie, sierpień 1939
138